Fachübersetzungsdienst
Juristische Übersetzungen|Justiz Übersetzer|Übersetzung juristischer Dokumente

Kostenvoranschlag

Übersetzung juristischer Texte

Fachübersetzungen für Justiz & Rechtswesen

Fachübersetzungen & Justiz-Dolmetscher

Als zertifiziertes Übersetzungsbüro für juristische Übersetzungen unterstützen wir seit vielen Jahren Anwaltskanzleien, interne Rechtsabteilungen, Notare, Steuerberater, Gerichte, Behörden und Privatpersonen bei der fremdsprachigen Kommunikation.

Übersetzer für Verträge, Patente, Urkunden

Die rechtssichere Übersetzung von Verträgen, Patenten und Urkunden durch muttersprachliche Justiz-Übersetzer zählt zu unserer Kernkompetenz. Selbstverständlich können Ihre Dokumente durch einen gerichtlich vereidigten Übersetzer beglaubigt werden.



Übersetzungen für Wirtschaft & Finanzwesen

Juristische Fachübersetzer mit betriebswirtschaftlicher Spezialisierung übersetzen Ihre Finanzdokumente. Wir bearbeiten BWAs, Geschäftsberichte oder internationale Steuererklärungen unter Berücksichtigung regional und überregional differierender Formalien.

Justiz-Übersetzungen für Behörden und NGO's

Als langjährig erfahrene Übersetzungsagentur zählen zahlreiche internationale Behörden und Nichtregierungsorganisationen zu unseren Kunden. Gern beraten wir Sie bezüglich der Übersetzung Ihrer Rechtstexte, Gesetzesentwürfe, Petitionen, Urteile oder Anklageschriften.

Juristische Übersetzung durch Justiz-Übersetzer

Überzeugen Sie sich von der Präzision unserer Arbeit im Zuge einer kostenlosen Probe
Kundenservice

Übersetzungsbüro mit juristischer Fachexpertise


Sie sind auf der Suche nach einem Übersetzungsbüro, welches Ihre Vertragsdokumente, Strafbefehle, Jahresabschlüsse oder Patentanmeldungen mit größter Sorgfalt und Diskretion übersetzt? Unsere Übersetzungsagentur garantiert für linguistisch exakte Justiz-Übersetzungen nach dem Qualitätsstandard DIN EN ISO 17100. Als ein führender Übersetzungsdienst im Bereich der juristischen Übersetzung umfasst unser Portfolio über 500 Sprachkombinationen. Alle Übersetzungen werden ausschließlich von Fachübersetzern angefertigt, die über hervorragende akademische Qualifikationen und ausgezeichnetes Know-how im gewünschten juristischen Fachgebiet verfügen. Gern beraten wir Sie telefonisch, per E-Mail oder persönlich vor Ort. Wenden Sie sich einfach an unseren Kundendienst und fordern Sie ein kostenloses Angebot an!



Wir

Die Fachübersetzungsdienst GmbH steht als Justiz-Übersetzungsbüro für Qualität, Termintreue sowie für eine persönliche Kundenbetreuung. Durch die enge Zusammenarbeit mit unseren Auftraggebern entsteht ein beidseitiges Vertrauensverhältnis, welches in eine erfolgreiche Projektabwicklung mündet. Diskretion und Datenschutz verstehen sich von selbst.

garantieren

Ganz auf die Parameter Ihres Vorhabens abgestimmt beauftragen wir den passenden Justiz-Übersetzer aus unserem Mitarbeiterstamm. Bei Bedarf stellen wir Ihnen auch gern ein ganzes Team zusammen, um so den Umschlag von etwa 1500 Worten pro Tag je Übersetzer zu erhöhen. Fachtermini können hierbei gespeichert und später wiederverwendet werden.

Kundenservice

Qualität

Zur Einhaltung internationaler Qualitätsrichtlinien werden alle Übersetzungsaufträge in ein professionelles Projektmanagement eingebettet, welche ein abschließendes Korrektorat zu Orthografie, Grammatik und Syntax einschließt. Für unsere juristischen Übersetzungen und die Leistungen unserer Justiz-Dolmetscher sprechen wir eine Qualitätsgarantie aus.

Justiz-Übersetzungen für Texte, Dokumente und Urkunden

Im Vorfeld eines Übersetzungsauftrages unterstützen wir Sie gern bei der Erstellung eines mandatsspezifischen Glossars, um eine konsistente Termininologie zu sichern. Selbstverständlich steht Datensicherheit bei uns im Zentrum. Sämtliche Dokumente verwenden wir ausschließlich zur Auftragsbearbeitung sowie zur Rechnungslegung und unsere Mitarbeiter oder Erfüllungsgehilfen werden zur Geheimhaltung verpflichtet. Gern unterzeichnen wir vorab ein NDA. Wenden Sie sich einfach an einen unserer Projektmanager und lassen Sie sich persönlich beraten.



Juristische Fachübersetzungen für den EuGH

Wir beteiligen uns regelmäßig an den Ausschreibungen des juristischen Übersetzungsdienstes des EuGH. Hier werden insgesamt 23 Sprachabteilungen koordiniert, und zwar für die Sprachen Deutsch, Englisch, Französisch, Spanisch, Bulgarisch, Spanisch, Tschechisch, Dänisch, Estnisch, Griechisch, Kroatisch, Italienisch, Lettisch, Litauisch, Ungarisch, Maltesisch, Niederländisch, Polnisch, Portugiesisch, Rumänisch, Slowakisch, Slowenisch, Finnisch und Schwedisch. Bei den zu übersetzenden Texten handelt es sich durchweg um hochkomplexe fachspezifische Rechtstexte. Um den hohen Ansprüchen gerecht zu werden, beschäftigt der EuGH nur Juristen mit einem vollständigen juristischen Studium und exzellenten Kenntnissen in mindestens zwei Sprachen, zusätzlich zu ihrer eigenen Muttersprache.

Juristische Texte übersetzen Deutsch Englisch Französisch Spanisch

Singapur

San Francisco

Sydney

London

Brüssel

Madrid

Neu-Delhi

Tokio

Shanghai

Kapstadt

Brasilia

Buenos Aires

Istanbul

Tel Aviv

Mexiko

Moskau

Berlin

Toronto