Der Fachübersetzungsdienst bietet als ein führender Dienstleister für juristische Übersetzungen höchste Qualität zu exzellenten Preisen. Ob Sie ein anwaltliches Gutachten ins Englische oder eine Patentschrift ins Französische, eine Heiratsurkunde ins Chinesische oder juristische Fachliteratur ins Spanische übersetzen möchten - der FÜD bietet Ihnen professionelle Übersetzungen für nahezu alle Sprachen.
| Leistungsumfang | Standardpreis |
|---|---|
| in € je Zeile | |
| Fachübersetzung inklusive nachfolgendem Korrektorat zu Orthographie, Grammatik, Interpunktion und Syntax | ab 0.89 |
Fordern Sie einen Kostenvoranschlag an! |
|
Der Fachübersetzungsdienst hat sich im Kernsegment auf die Übersetzungsgruppen Recht & Dokumente, Wissenschaft und Technik, sowie Webseiten und Software spezialisiert. Eingebettet in eine persönliche Projektbetreuung und auf der Basis jahreslanger Erfahrung, steht der FÜD für Terminologietreue, Anwenderfreundlichkeit, sowie Kreativität bei der Lösung spezifischer Sachlagen. Selbstverständlich wird ausschließlich von Muttersprachlern mit Hochschulabschluss übersetzt. Fordern Sie einfach Ihr kostenloses Angebot an.
Verträge, Patente, Notarvertrag, Lizenzvertrag, Provisionsvertrag, Franchisevertrag, Wartungsvertrag, Arbeitsvertrag, Mietvertrag, Werkvertrag, juristische Fachliteratur, Heiratsurkunde, Scheidungsurkunde, Zeugnisse, Diplome, Titel, Urkunden, Testamente, Urteile, Beschlüsse, Gesetzentwürfe, Richtlinien, AGBs, Satzungen
|
|
Vertrag ins Englische übersetzen | Französisch Übersetzer für Patente | Spanisch Übersetzungen von AGBs | Dokumente und Zeugnisse übersetzen | Patente für Technik übersetzen | Italienisch Übersetzung | Polnisch Übersetzer | Mietvertrag ins Russische übersetzen | Arbeitsvertrag ins Japanische übersetzen | Heiratsurkunde Übersetzung Türkisch |
Norwegisch wird weltweit von gut fünf Millionen Menschen gesprochen, die im Grunde ausschließlich in dem skandinavischen Staat leben. Hier ist Norwegisch in seinen beiden aktuellen Standardformen, dem Bokmål sowie dem Nynorsk, auch Amtssprache. Historisch gesehen hat sich die norwegische Sprache über die Jahrhunderte hinweg vor allem aus dem Dänischen entwickelt. Betrachtet man die Siedlungsgeschichte des skandinavischen Subkontinents, lässt sich im heutigen Dänemark bzw. Schweden weit früher menschliche Besiedlung erkennen als in dem widrigeren Lebensraum Norwegens. Im Zuge der Ausdehnung der dänischen Seefahrt hat sich so in Norwegen eine eigene Art des Dänischen entwickelt, die im Laufe der Jahrhunderte zu einer eigenen Sprache herangereift ist. Diese Sprache wird als Bokmål, also Büchersprache bezeichnet, ist die Sprache von Zeitungen und anderen Medien und wird auch von nahezu 90% der norwegischen Bevölkerung als Muttersprache beherrscht.
Die am häufigsten gewünschten Sprachen sind: Deutsch, Englisch, Französisch, Spanisch, Portugiesisch, Italienisch, Russisch, Polnisch, Niederländisch, Tschechisch, Spanisch, Portugiesisch, Italienisch, Russisch, Polnisch, Ungarisch, Finnisch, Schwedisch, Norwegisch, Dänisch, Albanisch, Kroatisch, Serbisch, Bulgarisch, Rumänisch, Türkisch, Griechisch, Slowenisch, Tschechisch, Slowakisch, Griechisch, Slowenisch, Lettisch, Estnisch, Litauisch, Japanisch, Chinesisch, Arabisch, Hebräisch, Koreanisch